We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Szabot​á​zs!

by Derkovbois

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €0.50 EUR  or more

     

1.
Szombathely 02:10
A Fő tér már szép mediterrán sziget A honatyák nyugodtan szívják ott a speedet Az összes hajléktalan onnan kibaszva Egy zsíros bírsággal a nyakukban. Választási program itt a korrupció A kurva anyád! Itt panel program a deviza hitel Fizeted azt, 'mit majd a bank visz el A létbiztonság már elérhetetlen Képviselő úr, ez nincs így rendben! A választási program itt a korrupció A kurva anyád! Savaria karnevál rongyrázás Igyál sört nyolcszázért és kussoljál! Ha mégis érdekelne a kreatív rész Nézd ahogy a sün veri az utcazenészt! Cirkuszt, kenyeret, verőlegényeket! <english> Szombathely The Main Square is already like a nice mediterranean island Where the MPs sniff their speed up freely The homeless are fucked out of there With a fat fine on their back The election programme is corruption The flat improvement programme means foreign currency loan here You'll pay and then the bank takes everything away Existential security is unachievable Mr. MPs, that's not fair The election programme is corruption The Savaria Carnival is just a deception You can drink a beer for 800 and then shut up However, if you are interested in the creative part You can watch how the copper beat up the street musicians Circus, bread, and goons!
2.
Tartsd a szád, ezt megtanultam A tömeg véd, de meg is fojt majd Ha nem tűnsz ki, majd boldogulhatsz 30 év alatt ezt tanultam Az ajtók előtted nem nyíltak ki Ha nincs pofád nem vagy senki Ingyen a lelked egy új napért De nem kell senkinek ennyiért Itt élned, halnod kell.. Álmaid úsznak egy kanálisban Füstbe ment tervek, hosszú a lista Idegen világban idegenként Még próbálsz élni emberként Valami hajt, de nem tudod mi Jó volna nem beletörődni Ingyen a lelked egy új napért De nem kell senkinek ennyiért Itt élned halnod kell.. <english> You must live here, you must die here Keep your mouth shut, I've learned this The mass protects you and also kills you If you don't stand out you must struggle I have learned this for 30 years Doors didn't open in front of you Without a big mouth you are a no one You'd sell your soul for free to live one more day But nobody wants it for that price You must live here, you must die here Your dreams are flushed down the drain Plans are gone to smoke, the list is long As a stranger in a strange world You try to live as a human Something drives you, but you don't know what It would be good not to accept it You'd sell your soul for free to live one more day But nobody wants it for that price
3.
Lovak 02:47
Eleget rohantunk, sehova jutottunk Abrak csak annyi jár, hogy holnap tovább húzd Annak a szekerét, aki nem ismer Szolidaritást. De most jól figyelj! Eddig vágtattunk, vért izzadtunk, Mindent megtettünk. Ezért mit kaptunk? Ostort és sarkantyút. De ha ennyi jár Belülről bomlasszuk, mi úgyis rohad már. A zablát kiköpjük. A karám nem határ. Szánkat kinyitjuk, s többé nem szabály Hogy mire érünk be, hogy mikor lépünk le S hogy a normaszám teljesítve van-e Gyeplőt a markodban tartod, meglehet, De a szemzőt már ránk hiába helyezed Természetes reflex egy cinkos pillantás A józan ész parancsa egy kis szabotázs <english> Horses We've run enough, we've reached nowhere Forage, just as much as is needed to pull The wagon of those, who don't know Solidarity. But now listen closely! Up to now we've been riding, we've been sweating blood We have done our best, what did we get for it? Whip and spur. But if that much is what we get We further spoil what is rotting already. We spit the snaffle out. The pen is no longer the border. We open our mouth. No rules anymore like When we arrive, what time we leave And if the norm is achieved or not. The bridles might be in your hands But putting on the blinkers is of no use anymore Natural reflex is a conspiratorial glance Common sense is a bit of sabotage
4.
Az Óperencián túl, úr az Emigráció Hét esztendőt szolgál nála a magyar munkavállaló Megküzd a sárkánnyal, levágja hét fejét És reménykedik, hogy elnyeri a királyságának felét Hol volt, hol nem volt Egy béres legény Ki mára már Egy fehér szemét Az üveghegyen túl magas a bérezés Nagy a káprázat, az ördögi kísértés De ha végleg elfogyott a hamuban sült pogácsád Visszatérsz-e, hogy újra lásd kedves édesanyád? <english> Once upon a time Far and away there's a lord called Emigration The Hungarian employer serves 7 years there He fights the dragon, chops its seven heads off And he hopes for the half of his kingdom Once upon a time There was a hired man who by now A white trash Over the glass mountain the wage is high There's a large mirage and the temptation is devilish But if there any of your turf cakes left Will you return to see you dear mother who you left?
5.
Emlékszel-e még arra Amikor elkezdtük a legelején? Nem volt itt senki más Csak te és még jó pár srác Emlékszel-e még arra Amikor elkezdtük a legelején? Nem volt itt semmi más Csak sok álom és látomás Elmenekülhetsz innen És minden marad a régiben De egy punk nem hajtja le a fejét Célok vezetik az életét Ha elhagyná a szívedet A tűz és a remény Emlékezz mindig vissza arra Mi volt a kezdetek kezdetén Miért indultál el A nehéz és hosszú úton Mi volt, ami ösztönzött Mi volt, ami inspirált <english> The punk doesn't bow his head Can you still remember When we started at the beginning? There weren't any others Just you and few more guys Can you still remember When we started at the beginning? There was nothing here Just visions and our dreams You can run away from here And everything remains the same But a punk doesn't bow his head Goals are lead his life Would the flames and your hope Leave your heart away Just remember all the things That happened at the beginning Why you started to walk Along this hard and long way What motivated you What your inspirations were
6.
Bomba 02:40
Télen a jégen, nyáron a hőben, Egy generáció elveszőben Az a néhány dal, az a pár akkord, Mi toljuk akkor is hogyha nem akarod, Ma a haverok előtt, holnap a klubban, Újra a punk rock bomba robban, A munkának vége kijössz a gyárból, A hétvégén újra indul a punk rock, hejjjj!!!! A zene robbanószer Ha a kanócot meggyújtod egyszer A punkrock bomba újra robban És belül a tűz majd újra lobban Amit felemészt a hétköznap Az hétvégén újra lángra kap A problémák hada várhat Punk rock a király! Élj a mának! <english> Bomb On ice in winter, in the heat in summer A generation is disappearing But those few song, those few accords We play even if you don't want it Today in front of friends, tomorrow in the club The punk rock bomb explodes again The work is over, you leave the factory Punk rock starts again at the weekend. Hey! The music is an explosive If you light the fuse once The punk rock bomb explodes again The fire inside burns up again What the weekdays take away That catches fire in the weekend again Problems can wait Hail to the Punk Rock! Live for today!
7.
Kutya 02:28
A pokol kapuját örzöm Halált hozok rád És sok hasonló böszmeség Mit a babona ragaszt rám Te még a szart is műanyagba teszed Mert már rég elment az eszed Környezetedből nem látsz semmit, Csak a telefonodat lesed Gyere! Gyere! Gyere! Gyere! Mozdulj már! Vezetlek téged, hozd a pórázt! S szemünk elé tárul a világ Hejj! Hejj! Hejj! Hely van itt még! Foglaljuk el most a kanapét És ősi titkokról szuszogok neked Gyilkosok élnek köztetek Nácik, kapitalisták De én az életemmel fizetek Ha csak kóborlok kint az utcán Én nem a Holdat ugatom Tudom, vannak még legendák Csak annyit szeretnék mondani: A természettől nem lehet elszakadni. <english> Dog I guard the entrance of hell I bring death to you And lots of bullshit like these What superstition sticks on me. You even put shit into plastic You lost your mind long ago You see nothing of your environment You are glued to your phone. C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! Move now! I'll lead you just bring that leash! The whole world will appear in front of your eyes. Hey! Hey! Hey! There's some more space Take your place on the sofa now And I'll snuff ancient secrets into your ears. Murders live among you Nazis and capitalists too But I pay with my life If I just wander along the streets. I don't bark at the Moon I know that there are still legends I would only like to say that: You can't break away from nature.
8.
Még sötét az utca, már indul a munka A norma az durva, a fizetés kurta A melós már unja, az oldalát fúrja hogy mikor jön el a zendülés újra A munkás osztály a mennybe megy, - Ígéri a szakszervezet, a párt, az egyház, a tulajdonos - várhat még a forradalom! A gyár a börtön, ahol életed töltöd Itt a kín az közös, a közöny az örök Míg a főnökök fölött, a törvények mögött A csereérték a pofádba röhög <english> Working class goes to heaven The streets are still dark, but the work starts already The norms are tough, the wages are weak The workers are bored and curious when another riot starts. The working class goes to heaven As it is promised by the trade union, the parties, the church, the proprietor -- The revolution can wait. The factory is the prison where you spend your life. Here misery is common, agony is for ever, While above the bosses and behind the laws The exchange value laughs in your face.
9.
Mi vagyunk az alja, így is nézel ránk Mégis szükséged van ránk Életben tartjuk a gépezetet Ami neked nyújt élvezetet Ha megérezzük a szabadság ízét Vagy túlfeszíted a húrt Szálka leszünk a szemedben És utcára vonulunk nagy tömegben Osztály vagyunk és nem nemzet A mi hazánk az egész világ Véghez visszük a győzelmet Törvényünk lesz a szabadság <english> We are the bottom line We are the bottom line and this is how you look at us Still you need us We keep the machine running Which gives you pleasure When we feel the taste of freedom Or you go too far We turn to be a thorn in your eyes and march on the street in big crowd We are a class and not a nation Our home is the whole world We gonna bring this struggle until Freedom will be our law
10.
Várnak gépek mellet ülve Lopják a napot ha kell, Ha a remény embere eljő Nagy terveket szőnek, haver Ha leszáll a várva várt éj, akkor Minden úgy lesz majd, mint egyszer rég Mert ledől egyszer minden fal És minden zsarnok elbukik majd Most feltör újra, ami elnyomva Most utat tör, ami elfojtva Most szórólapokon száll Mi eddig a föld alatt bújt Most szabadon száll a szó És minden kanócot meggyújt <english> Man of hope They are waiting, sitting by the machines Wasting the time if that is needed If the man of hope comes They make big plans, mate When the long awaited night has fallen Everything will be like it was in the good old days Because every wall comes crumbling down once And every oppressor going to fall What is now oppressed will raise What is suppressed now will make way What has been hidden underground Is now flying on leaflets in the air Now words are free And they light every fuse

credits

released September 15, 2014

license

all rights reserved

tags

about

Derkovbois Szombathely, Hungary

Derkovbois was born in the Derkovits district in Szombathely [HUN] city in summer of 2002.

contact / help

Contact Derkovbois

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Derkovbois, you may also like: